J’ai décidé de relancer ces billets de synthèse de ma veille hebdomadaire (connus il y a bien longtemps sous le nom d’ « Icebergs » :-). Il s’agit d’une revue des liens intéressants et/ou utiles découverts durant la semaine. Les thématiques sont larges : société de l’information, moteurs de recherche, outils de veille, outils de travail collaboratif, social medias, cartographie de l’information, big datas, knowledge management et personal knowledge management, enfin globalement tout ce qui m’intéresse et que j’aborde sur ce site depuis 12 ans.
Pour ce qui est des contenus vous y trouverez à la fois des logiciels, services en ligne et extensions pour navigateurs regroupés sous le terme générique d’ « Outils » et des articles (universitaires, de journaux) et documents divers (présentations, tutoriels, vidéos…) sous le terme « Contenus ».
Vous pouvez retrouver ces découvertes « au fil de l’eau » sur mon compte Twitter ou sur mon profil Diigo (auquel vous pouvez vous abonner en créant votre propre compte ou en utilisant le flux RSS).
Outils
EveryCRSReport – Base de données indexant plus de 8000 rapports du Congrès US
Cache – service de collecte de contenus web
RSS by Zapier Integrations – Toutes les possibilités de Zapier avec le RSS
Curated Theme – Thème WordPress pour créer un site de curation
Bulk Export EXIF Data of Multiple Images As CSV File
Très intéressant avec Windows 10 qui limite énormément les droits d’admin.
Thématique: Google translate
Hello Christophe,
pour apporter une petite contribution à ce superbe tableau de veille hebdomadaire (décidément tu ne t’endors pas sur tes lauriers, j’aime bien), je voudrais partagé une astuce, certes évidentes pour les aficionados.
Nous pouvons depuis peu sur Google Translate traduite des docs complets (jusqu’à une certaine taille) dont les PDF ! assez rare pour le préciser.
Sur la page Google translate au dessous des fenêtres habituelles de traduction, il y a un lien pour télécharger le doc à traduire. J’ai testé les .doc, .xls et surtout les PDF.
Très intéressant pour ceux qui cherche à traduire des langues très exotiques comme chinois, russes, japon et autres.
Notamment les articles scientifiques, ou brochure commeciale ou autres d’intérêts. En général très chronophage pour atteindre le but de compréhension du doc, même grossière.
La traduction se fait assez rapidement via une page web. On peut la convertir en un PDF si on a une extension type Firefox adaptée.
Et le tour est joué.
A nous les hiéroglyphes.
A+ Christophe.
Encore merci pour cet espace émulateur.
Marc.
Merci Marc, très intéressant effectivement, je n’avais pas vu passer.
Ah enfin le retour d’Outils Froids !! 🙂
Toujours des outils interessant à tester.
Merci christophe
Ce serait bien si tu en faisait une sélection mensuelle du Must à ne pas rater. Peut-être en alimentant une mindmap avec les meilleurs
Pour Diigo, il n’y a pas de fil RSS ? J’ai pas vu